Passer au contenu principal

Conditions générales de vente d'ims Handling Technology GmbH (à compter de juillet 2025)

§ 1 Dispositions générales, champ d'application

(1) Les présentes conditions générales s'appliquent à toutes les transactions commerciales avec notre société, notamment aux livraisons, prestations et offres d'ims Umgangstechnik GmbH aux entreprises (article 14 du Code civil allemand), aux personnes morales de droit public et aux établissements publics. Elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même en l'absence de réexamen exprès dans chaque cas particulier. Ces conditions générales sont réputées acceptées au plus tard à la réception des biens ou services, sous réserve que nous ayons porté leur applicabilité à votre attention au plus tard dans la confirmation de commande.


(2) Notre offre s’applique exclusivement à l’industrie, au commerce, à l’artisanat et aux professionnels indépendants.

(3) Toute contre-confirmation du client faisant référence à ses propres conditions générales de livraison et de paiement est expressément rejetée. Les dérogations à nos conditions générales ne nous sont opposables que si elles sont expressément confirmées par écrit par nos soins. C’est pourquoi tous les accords conclus entre nous et notre client pour l’exécution du contrat doivent être établis par écrit. Nos employés ne sont pas habilités à conclure d’accords verbaux annexes ni à donner de garanties qui dérogent aux présentes conditions générales et au texte du contrat écrit (confirmation de commande).

(4) Lorsque cela est nécessaire à des fins commerciales, nous sommes autorisés à stocker et à traiter les données du client numériquement conformément aux lois sur la protection des données (en particulier l'article 28 de la BDSG).

§ 2 Offre et conclusion du contrat

(1) Nos offres sont valables trois mois et ne sont pas contractuelles. Nous nous réservons le droit de corriger les erreurs, notamment typographiques et de calcul. Toutes les offres s'entendent départ usine depuis notre site de Bretten.

(2) Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à l’offre si les normes techniques et/ou juridiques applicables doivent être adaptées.

(3) Les dessins, illustrations, dimensions, poids, échantillons ou autres données de performance ne sont contractuels que s'ils ont fait l'objet d'un accord exprès entre les parties et que le client a donné son approbation écrite. Nous nous réservons tous les droits de propriété et d'auteur sur les dessins, illustrations, documents et autres supports. Leur divulgation à des tiers requiert notre consentement écrit exprès, notamment pour les documents classés « confidentiels ».

(4) Le contrat n'est conclu qu'à réception de notre confirmation de commande écrite ou lors de la livraison. Toute modification ou tout avenant doit être établi par écrit. Les commandes confirmées par nos soins ne peuvent être annulées, sauf accord exceptionnel écrit de notre part. Dans ce cas, nous pouvons exiger une indemnité forfaitaire de 40 % du montant de la commande. Le montant de cette indemnité est en tout état de cause limité à la marge bénéficiaire usuelle du secteur.

(5) Les descriptions et illustrations des produits ims, ainsi que leurs spécifications techniques, sont données à titre indicatif. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques jusqu'à la livraison, à condition que ces modifications ne portent pas atteinte de manière injustifiée aux intérêts du client.

(6) Les produits sont fabriqués exclusivement selon les spécifications techniques de nos fournisseurs.

§ 3 Prix et modalités de paiement

Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, les éléments suivants sont réputés convenus :

(1) Tous les prix s'entendent nets, hors TVA, et sauf convention contraire, départ usine Bretten, hors frais d'emballage et de transport. Les prestations et livraisons supplémentaires seront facturées séparément. Les réparations, le montage et autres prestations seront facturés en fonction du temps passé et des matériaux utilisés.

(2) Sauf convention contraire, nos factures sont payables en euros dans les 14 jours suivant la date de facturation sans déduction.

(3) Nous nous réservons le droit de refuser le paiement par facture pour certaines commandes et de vous proposer d'autres modes de paiement. Si des frais et intérêts ont déjà été courus sur le capital dû, nous sommes en droit d'imputer les paiements reçus en priorité aux frais, puis aux intérêts, et enfin au capital.

(4) Les lettres de change et les chèques ne sont acceptés pour le règlement de la dette qu'à titre d'acompte et n'affectent pas l'obligation découlant de la créance principale jusqu'au règlement définitif. Un paiement n'est considéré comme effectué que lorsque nous avons un accès libre aux fonds. En cas de remise de chèque, le paiement n'est considéré comme effectué que lorsque le chèque a été honoré. Nous ne sommes pas tenus d'accepter les chèques ou les lettres de change.

(5) Si nous prenons connaissance de circonstances mettant en doute la solvabilité du client, telles que des chèques ou des lettres de change sans provision ou un défaut de paiement, nous sommes en droit de suspendre toute livraison jusqu'au paiement intégral du solde dû et d'en exiger le paiement immédiat, même en cas d'encaissement de chèques. Dans ce cas, nous sommes également en droit d'exiger un paiement anticipé ou une garantie.

(6) Le client ne peut exercer une compensation, une rétention ou une réduction, même en cas de mise en demeure ou de réclamation reconventionnelle, que si ces réclamations reconventionnelles sont établies en droit ou incontestées. Le client ne peut exercer une rétention que si elle est fondée sur des réclamations reconventionnelles issues de la même relation contractuelle.

(7) En cas de retard de paiement, nous sommes en droit de facturer des intérêts de retard au taux légal (article 288, paragraphe 2 du Code civil allemand) ainsi que des frais de relance. Si nous sommes en mesure de prouver un préjudice plus important dû au retard, nous sommes en droit de réclamer le montant correspondant.

§ 4 Livraison, délai de livraison et délai d'exécution

(1) Les dates ou délais de livraison indiqués sur la confirmation de commande sont donnés à titre indicatif. Une date de livraison ferme requiert notre contre-signature. Les accords verbaux sont insuffisants et non contraignants.

(2) Nous ne serons pas responsables des retards de livraison ou d'exécution dus à un cas de force majeure ou à des événements qui entravent ou rendent la livraison impossible – tels que grèves, lock-out, injonctions officielles, etc. –, même s'ils surviennent chez nos fournisseurs ou sous-traitants, et ce, même si des dates de livraison ont été contractuellement convenues. Nous serons dégagés de toute responsabilité découlant de tels retards. Dans ces circonstances, nous sommes en droit de reporter l'exécution de nos obligations pour la durée de l'empêchement, augmentée d'un délai raisonnable de reprise, ou de résilier le contrat en tout ou en partie pour la partie non exécutée.

(3) Si l'empêchement susmentionné se prolonge au-delà de trois mois, le client est en droit, après avoir accordé un délai raisonnable, de résilier le contrat pour la partie non exécutée. Si le délai de livraison est prolongé ou si le vendeur est libéré de ses obligations, le client ne pourra prétendre à aucun dommage et intérêt. Nous pourrons invoquer les circonstances susmentionnées si nous en informons le client sans délai indu.

(4) À la demande du client, nous indiquerons si la livraison sera effectuée dans un délai que nous fixerons ou si nous résilierons le contrat. Toute demande de dommages et intérêts de la part du client est exclue.

(5) En cas de retard de livraison imputable à notre responsabilité, le client a droit à des dommages et intérêts forfaitaires par semaine de retard, s'élevant à 1 % de la valeur de la livraison, dans la limite de 10 % de cette valeur. Le client ne peut prétendre à aucun autre dommage et intérêt.

(6) Si les délais ne peuvent être respectés pour des raisons indépendantes de notre volonté, la résiliation du contrat pour cause de retard est exclue. Si le non-respect des délais nous est imputable et que le client nous a accordé un délai de grâce raisonnable, ce dernier est en droit de résilier le contrat après l'expiration infructueuse de ce délai. Les présentes conditions générales ne permettent pas au client de réclamer des dommages et intérêts pour inexécution.

(7) Nous nous réservons le droit d'effectuer des livraisons partielles et de fournir des prestations partielles ; celles-ci pourront faire l'objet d'une facturation séparée. En cas de défaut de réception par le client, nous sommes en droit de réclamer des dommages et intérêts pour tout préjudice subi. Dès lors, les risques de détérioration et de perte accidentelles sont transférés au client. Les dispositions du point 6 des Conditions Générales restent applicables.

(8) En cas de défaut de réception par le client ou si l'expédition des marchandises est retardée ou reportée à sa demande, le client devra nous régler les frais d'entreposage encourus, à compter d'un mois après le défaut de réception ou la notification de sa demande. Nous pouvons également faire appel à un transitaire pour l'entreposage. Le client paiera un forfait de 50,00 € par jour d'entreposage, sous réserve de notre droit de prouver et de réclamer des frais d'entreposage supérieurs. Le client se réserve le droit de prouver qu'aucun frais d'entreposage n'a été engagé ou que les frais ont été inférieurs.

(9) Le délai de livraison est réputé respecté lorsque les marchandises ont été remises au transporteur ou ont quitté notre entrepôt pour expédition. Si l'expédition devient impossible sans que cela soit de notre fait, le délai est réputé respecté dès réception par le client de la notification de mise à disposition des marchandises.

§ 5 Sous-traitants

Nous sommes en droit de recourir à des sous-traitants pour remplir nos obligations contractuelles.

§ 6 Transfert des risques

Le risque est transféré au client dès la remise de la marchandise au transitaire, au transporteur ou à toute autre personne désignée pour effectuer l'expédition, même en cas de livraison franco de port. Si l'expédition devient impossible pour des raisons indépendantes de notre volonté, le risque est transféré au client dès notification de la disponibilité de la marchandise pour l'expédition. À la demande et aux frais du client, nous assurons l'expédition contre le vol, la casse, les dommages liés au transport, l'incendie et les dégâts des eaux.

§ 7 Réserve de propriété

(1) Jusqu'au paiement intégral du prix d'achat convenu, toutes les marchandises livrées, y compris la documentation associée, restent notre propriété. Cette réserve de propriété s'applique jusqu'au paiement intégral de toutes les créances nées de la relation commerciale avec nous, présentes ou futures.

(2) Le client doit entreposer les marchandises soumises à la réserve de propriété avec le soin requis et les assurer adéquatement à ses propres frais contre l'incendie, les dégâts d'eau, le vol et tout autre risque de dommage. Le client nous cède par les présentes ses droits aux assurances dès la conclusion du présent contrat.

(3) Les marchandises restent notre propriété jusqu'à leur paiement intégral. Toute transformation ou modification des marchandises est toujours effectuée pour notre compte, sans aucune obligation de notre part. En cas d'extinction de notre (co)propriété par fusion, il est convenu que la (co)propriété du client sur le bien résultant nous sera transférée proportionnellement à sa valeur (valeur facturée). Le client détient notre (co)propriété à titre fiduciaire et sans frais.

(4) Le client nous cède par les présentes toute créance résultant de la revente des marchandises ou de la sous-licence du logiciel. Le client est autorisé, de manière révocable, à recouvrer ces créances. À notre demande, le client doit nous communiquer la créance cédée et le nom de son débiteur. ims est en droit de divulguer cette cession au débiteur du client.

(5) Nos clients n'ont généralement pas le droit d'incorporer nos biens à un bâtiment avant réception du paiement intégral, ce qui les rendrait partie intégrante de celui-ci. En cas de non-respect de cette clause, le client sera tenu de nous indemniser pour tout dommage ou perte de revenus qui en résulterait, notamment en cas d'insolvabilité du client final.

(6) Le client ne peut nantir ni céder nos marchandises à titre de garantie avant le paiement intégral. Le client nous cède par les présentes, à titre de garantie, toutes les créances résultant de la revente ou de toute autre cause légale (par exemple, assurance, responsabilité civile délictuelle) relatives à nos marchandises soumises à la réserve de propriété (y compris le solde des comptes courants) jusqu'au règlement de notre créance principale relative à la livraison. Nous autorisons révocablement le client à recouvrer les créances cédées pour notre compte et en son nom propre.

(7) En cas de vente de nos marchandises avant le paiement de nos factures correspondantes, le client conserve la propriété des marchandises et indique notre réserve de propriété.

(8) Le client est tenu d'assurer adéquatement les marchandises qui lui sont livrées – qu'elles soient dans leur état d'origine ou modifiées – contre tous les risques habituels, notamment l'incendie, le vol et les dégâts des eaux, et d'en prendre soin jusqu'au paiement intégral des factures correspondantes. Il s'engage en outre à nous informer à tout moment de la localisation des marchandises et de toute réclamation relative à leur revente, jusqu'au paiement intégral.

(9) En cas d'accès d'un tiers à nos biens, notamment par le biais d'une saisie, le client doit en informer immédiatement notre propriétaire afin que nous puissions faire valoir nos droits de propriété. Les frais de notification sont à la charge du client. Si le tiers est dans l'incapacité de nous rembourser les frais, judiciaires ou extrajudiciaires, qui en découlent, ces frais seront à la charge du client.

(10) En cas de manquement contractuel du client – ​​notamment en cas de défaut de paiement –, nous sommes en droit de reprendre possession de nos biens ou, le cas échéant, d'exiger la cession des créances du client à l'encontre de tiers. Le client nous cède par les présentes toutes créances à l'encontre de tiers. La reprise de possession ou la saisie des biens soumis à la réserve de propriété par nos soins n'emporte pas résolution du contrat.

§ 8 Responsabilité pour les défauts et garantie

(1) Nous garantissons que nos produits sont exempts de défauts de fabrication et de matériaux au moment du transfert des risques. Pour les produits neufs, la période de garantie pour les clients professionnels est d'un an à compter du transfert des risques. La garantie est exclue pour les produits d'occasion et les articles d'exposition. Il en va de même pour les contrats de travaux et de services, à condition qu'aucune réception n'ait eu lieu. Les délais de prescription légaux en cas de dissimulation frauduleuse et en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits restent applicables.

(2) Les défauts apparents doivent être signalés par écrit immédiatement par les entreprises, et au plus tard une semaine après la livraison – ou, dans le cas de prestations de services, après réception. Les défauts cachés doivent également être signalés par écrit dès leur découverte. À défaut de notification de défaut dans le délai imparti, les livraisons et prestations sont réputées acceptées sans défaut. L’utilisation ou la transformation de produits défectueux sans notre accord préalable entraînera la perte de tous les droits à la garantie.

(3) Les illustrations, spécifications techniques ou échantillons figurant dans les brochures et autres documents d’information ne constituent pas des caractéristiques garanties, mais sont donnés à titre indicatif. Les écarts d’origine technique en matière de conception, de matériaux, de construction ou de couleur ne constituent pas un défaut.

(4) En cas de réclamation justifiée relative à des défauts, le client peut, à notre discrétion, exiger soit la réparation, soit le remplacement (exécution ultérieure). Nous sommes en droit de refuser la forme d'exécution ultérieure choisie si elle entraîne un coût disproportionné. Si l'exécution ultérieure échoue à deux reprises ou s'avère déraisonnable, le client peut exiger une réduction de prix ou, en cas de défauts non mineurs, la résolution du contrat.

(5) Aux fins d’exécution ultérieure, nous pouvons, à notre discrétion :

a) exiger que la pièce défectueuse soit envoyée en réparation ;

b) envoyer un technicien de service sur le lieu du produit pour effectuer les réparations.

Si, à la demande du client, la réparation est effectuée hors de nos locaux, même si ceux-ci ne constituent pas le lieu d'exécution habituel, les frais de main-d'œuvre, de déplacement et d'hébergement occasionnés seront à la charge du client, aux tarifs en vigueur. Les pièces de rechange couvertes par la garantie sont fournies gratuitement. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. 

(6) Les réclamations au titre de la garantie n'existent pas si :

a) Les produits sont installés, utilisés ou entretenus contrairement à nos instructions,

b) Les changements, modifications ou réparations sont effectués par le client ou des tiers,

c) des pièces de rechange ou des consommables non autorisés sont utilisés,

d) le défaut est dû à des influences extérieures, à un terrain de construction inadapté ou à l'usure normale.

(7) Les pièces d’usure et les batteries/accumulateurs sont exclus de la garantie.

(8) Les demandes de garantie sont exclusivement réservées au partenaire contractuel direct et ne sont pas transférables.

(9) Toute autre réclamation au titre de la garantie, quel qu’en soit le fondement juridique, est exclue, sauf si elle repose sur une garantie écrite ou est soumise à des dispositions légales impératives. Aucune garantie supplémentaire n’est accordée sauf accord exprès et confirmé par écrit.

§ 9 Responsabilité

(1) En cas de faute intentionnelle ou de négligence grave, quel que soit le fondement juridique, notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions légales. Nous ne sommes pas responsables en cas de négligence légère.

(2) Toutes les demandes d’indemnisation pour atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, ainsi que les demandes fondées sur les dispositions de la loi relative à la responsabilité du fait des produits, demeurent inchangées. De même, les demandes d’indemnisation découlant du manquement à une obligation essentielle ou à une obligation contractuelle substantielle demeurent inchangées ; toutefois, la responsabilité est alors limitée à l’indemnisation du dommage prévisible et effectivement subi.

§ 10 Services d’essais et de maintenance (par exemple UVV et DGUV) 

Nos inspections sont réalisées conformément aux normes en vigueur et à la réglementation applicable. La responsabilité pour les dommages indirects résultant d'un défaut de réparation n'est engagée qu'en cas de faute lourde ou intentionnelle.

§ 11 Contrats de développement

(1) Dans la mesure où ims Umgangstechnik GmbH fournit des services de développement pour le compte du client (par exemple, conception, construction de prototypes, développement de logiciels ou intégration de systèmes), tous les droits sur les conceptions, dessins, modèles, logiciels et autres résultats des services de développement – ​​y compris tous les droits de propriété intellectuelle – restent la propriété d’ims Umgangstechnik GmbH, sauf accord contraire exprès par écrit.

(2) Nous accordons au client un droit simple et non cessible d'utiliser les résultats obtenus dans le cadre du contrat de développement, exclusivement pour l'usage contractuel des produits livrés. Toute autre utilisation ou exploitation, notamment le transfert à des tiers ou la reproduction, est soumise à notre accord écrit préalable.

(3) Le client est tenu d’apporter la coopération nécessaire à l’exécution des ordres de développement et de fournir toutes les informations nécessaires en temps opportun.

 § 12 Confidentialité

(1) Les parties contractantes s'engagent à traiter toutes les informations confidentielles obtenues au cours de la coopération, notamment les données techniques, les dessins, les plans, les prototypes, le savoir-faire et les secrets commerciaux, comme strictement confidentielles et à ne pas rendre ces informations accessibles à des tiers, en tout ou en partie, ni à les utiliser en dehors du cadre du contrat respectif sans le consentement écrit exprès de l'autre partie contractante.

(2) Cette obligation de confidentialité se poursuit au-delà de la durée de la relation contractuelle.

(3) L’obligation de confidentialité ne s’applique pas aux informations,

  • qui étaient manifestement connues du public ou généralement accessibles au moment de leur divulgation,
  • développé de manière manifestement indépendante et sans recours à des informations confidentielles,
  • Ces informations doivent être divulguées en vertu de réglementations légales ou d'ordres officiels.

§ 13 Droits de propriété intellectuelle et logiciels

    (1) Tous les droits d'auteur, droits d'utilisation et droits de propriété intellectuelle sur tous les documents, dessins, développements, concepts techniques, logiciels, micrologiciels, codes sources, programmes, bases de données, modèles CAO et autres documents et résultats fournis au client dans le cadre de la relation commerciale restent avec nous ou nos concédants de licence, sauf accord contraire exprès par écrit.

    (2) Les composants logiciels (y compris le micrologiciel) fournis au client sont destinés exclusivement à être utilisés avec le produit concerné, sur la base d'un droit d'utilisation simple et non cessible, conformément à leur destination. Toute duplication, distribution, publication, décompilation, traduction, modification ou autre utilisation est interdite, sous réserve des exceptions légales impératives.

    (3) Dans la mesure où de nouveaux développements techniques, conceptions, solutions logicielles, inventions ou autres résultats susceptibles de faire l'objet d'une propriété intellectuelle sont réalisés dans le cadre de nos services, tous les droits y afférents – notamment les brevets, modèles d'utilité, droits sur les dessins et modèles, droits d'auteur et savoir-faire – nous appartiennent exclusivement. Le client reconnaît expressément ces droits. Toute cession ou licence de ces droits au client est soumise à un accord écrit distinct.

    (4) Si le client fournit ses propres documents, données, spécifications ou autres contenus dans le cadre de la collaboration, il garantit que cela ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de tiers. Le client s'engage à nous indemniser intégralement de toute réclamation de tiers découlant d'une telle atteinte et à nous rembourser tous les frais engagés, y compris les frais de défense juridique nécessaires.

    (5) Nous ne sommes pas responsables de la violation des droits de propriété intellectuelle de tiers si les produits ou logiciels livrés ont été développés ou fabriqués conformément aux spécifications, plans ou autres instructions fournis par le client. Dans ce cas, le client est seul responsable de la conformité légale et doit nous indemniser contre toute réclamation de tiers.

    (6) Le Client n’est pas autorisé à supprimer, modifier ou masquer les mentions de propriété, les marques de commerce, les numéros de série ou autres indications de propriété intellectuelle sur les logiciels ou les produits.

    Article 14 Protection des données

    Nous traitons les données personnelles conformément à la législation applicable en matière de protection des données. Pour plus d'informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité à l' adresse https://ims-tec.de/datenschutz/ .

    § 15 Lieu de juridiction et d'exécution

    (1) Le tribunal compétent pour toute action en justice intentée contre un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public est celui du siège social d'ims Umgangstechnik GmbH à Bretten, en Allemagne. Il en va de même pour les personnes physiques domiciliées à l'étranger. Nous sommes également en droit d'intenter une action en justice contre le client à son domicile. Le droit allemand est exclusivement applicable, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).

    (2) Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le lieu d’exécution de toutes les obligations découlant de la relation contractuelle est notre siège social à Bretten.

    § 16 Dispositions finales

    Si une disposition quelconque des présentes Conditions générales s'avère ou devient, en tout ou en partie, invalide ou inapplicable, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée. La disposition invalide ou inapplicable sera remplacée par une disposition se rapprochant le plus possible de son objectif économique. Il en va de même en cas de lacune dans les présentes Conditions générales.


    Conditions générales (PDF)

    Conditions générales - Technologie de manutention IMS

    Conditions générales d'utilisation d'IMS

    fichier PDF